Translation of "things around" in Italian


How to use "things around" in sentences:

Nick, don't let him get those things around you.
Nick, attento a non farti afferrare.
That's why you keep changing people and things around every night.
Per questo mutate persone e cose ogni notte.
I do a lot of little things around here for Lorelai.
Faccio diverse cose qui attorno per Lorelai.
But not long enough to forget who run things around here.
Ma non abbastanza da dimenticare chi comanda qui.
This is how you turn things around?
Questa è la maniera per dare la svolta alla vetta?
Well, that's just not how we do things around here, Mr. Capote.
Qui non funziona così, sig. Capote.
They don't really mix very well... they just kind of move things around.
In realtà non impastano, mescolano un po' qua e un po' là.
You can't adjust things around a bit?
Non puoi riorganizzare un pochino le cose?
Zip it before I tie another one of those things around your mouth.
Stai zitta o ti lego un foulard anche sulla bocca.
You know, you've done some pretty amazing things around here.
Sai, hai fatto delle cose sorprendenti qui.
Now, excuse the delay while we move things around and change our costumes.
Perdonate l'interruzione mentre spostiamo gli arredi e ci cambiamo.
I shouldn't have interfered with things around here.
Non avrei dovuto interferire con la tua vita qui.
Listen, honey, I know all you care about is what you get to watch on the TV, but me and my diamond kitty here want to prioritize things around this place, like health care, basic human rights...
Ascolta, tesoro, lo so che tutto quel che t'interessa e' cosa puoi vedere in TV. Ma io e la mia patatina d'oro qui vogliamo che da queste parti altre cose abbiano la priorita'. Tipo... tutela della salute, diritti umani di base...
I got no right to ask this, but I think if you reached out to her, it could go a long way towards turning things around.
Non ho nessun diritto di chiedertelo, ma penso che se ci parlassi, potrebbe essere un passo in avanti affinche' tutto si sistemi.
I mean, on the other hand I need to take care of things around here.
Poi, d'altro canto, devo occuparmi delle cose qui.
However, I have every confidence that our dear Vasilisa will turn things around.
Ad ogni modo, sono sicura che la nostra cara Vasilisa sistemera' le cose.
I was hoping maybe she just turned things around.
Ho sperato che forse... avesse cambiato vita.
Kitty says Chaz fixes things around the house all the time.
Kitty dice che Chaz aggiusta sempre tutto lui in casa.
Shit, you gonna be running things around here in a few months.
Merda, fra qualche mese dirigerai le cose qua dentro.
See, um, I once was told that actions have consequences, and I want to turn things around by inviting you... to the American Ballet Company's production of Giselle.
Vedi... una volta mi hanno detto... che ogni azione porta ad una conseguenza. Percio' voglio ribaltare le cose... invitandoti... alla rappresentazione di "Giselle" della Compagnia Americana di Balletto.
High time for Hope to begin working to the body and try to turn things around.
Hope Cerca di lavorare al corpo e riportare il match dalla sua parte.
He kinda runs things around here, right?
È lui che comanda qui intorno, no?
I don't know why you cldn't have thrown in a sturdy spine so she could tote those things around, buwho am I to question your methods?
Non so perche' non le hai dato una schiena sana per portarsele dietro ma... chi sono io per mettere in dubbio i Tuoi metodi?
How about you focus on things around the house instead?
Che ne dici di concentrarti solo sulle cose della casa, invece?
I saw the day that my view of things around me started changing.
Vidi il giorno in cui la mia percezione delle cose inizio' a cambiare.
Can you shift things around, restructure?
Si può rivedere il mutuo, rinegoziare...
Now I've moved some things around and I can get you in this Thursday morning with Dr. Walderson.
Ho spostato degli impegni e posso portarti giovedi' con il dottor Walderson.
There is still time to turn things around.
C'è ancora tempo per ribaltare la situazione.
I'll move some things around and maybe we can sit down later tonight, all right?
Posso spostare un paio di impegni. Ci vediamo più tardi.
I keep turning things around in my mind.
Tutto mi continua a girare nella mente.
When I'm out with Daryl, help Hershel keep an eye on things around here.
Mentre sono fuori con Daryl, dai una mano ad Hershel a tenere d'occhio la situazione.
That's not the way we do things around here.
Non è così che ci comportiamo qui.
And when I sat down next to him, he was telling me about a company he formed, and he was building some robots for automobile factories to move things around on the factory floor.
Quando mi sono seduto accanto a lui, mi ha raccontato di una società che aveva formato, e che stava costruendo dei robot per delle fabbriche di automobili per spostare oggetti in giro per la fabbrica.
And about two years later, about a year later, after a bunch of organization and a bunch of moving things around, we'd accomplished a couple things.
E due anni dopo circa, un anno dopo, dopo un po' di organizzazione e un po' di sposta di qui metti di là riuscimmo ad ottenere un paio di cose.
It's that those connections, your connections to all the things around you, literally define who you are, and that's the profound weirdness of quantum mechanics.
Perché tutte quelle connessioni, le vostre connessioni con tutto ciò che vi circonda, definiscono letteralmente chi siete voi. Ed è questo il mistero più profondo della meccanica quantistica.
It's measuring all sorts of things around the car.
Viene misurata ogni cosa riguardi l'auto.
And I'd like to tell you a story about bringing this power of the computer to move things around and interact with us off of the screen and into the physical world in which we live.
Vorrei raccontarvi una storia di come si può usare questo potere del computer per spostare oggetti e interagire con noi a schermo spento, nel mondo fisico in cui viviamo.
Now one of the interesting things around the space of unconscious bias is the topic of quotas.
Una delle cose importanti nel campo dei pregiudizi inconsapevoli è la questione delle quote.
And for candle problems of any kind, in any field, those if-then rewards, the things around which we've built so many of our businesses, don't work!
E in ogni variante del problema della candela, in qualsiasi ambito, questi incentivi "se... allora...", il sistema su cui abbiamo costruito tanta parte dei nostri affari, non funzionano.
There's a problem: If you're not a food expert, and you've got tight budgets and it's getting tighter, then you can't be creative, you can't duck and dive and write different things around things.
Ed è un problema. Se non siete esperti di cibo, e sempre più a corto di denaro, non riuscite a essere creativi, a immergervi nel problema e adottare soluzioni creative. Se siete contabili che firmano le carte,
And they are just as suspect in telling us to optimize these little things around the edges and missing the elephant in the living room.
E sono così sospetti perché ci dicono come ottimizzare le cose più marginali senza tenere conto dell'elefante in salotto.
4.0501480102539s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?